Wednesday, January 27, 2010

Brive-la-Gaillarde : Corrèze (Limousin)

Brive fut d'abord un point de franchissement de la Corrèze, comme l'atteste son toponyme gaulois Briva "pont". Cependant, son occupation date du Paléolithique ainsi qu'en attestent les fouilles au quartier Bessaler (entre 30.000 et 15.000 ans avant J.C.). Inscrite de toute antiquité dans la cité celte des Lémovices puis dans le Limousin, la région de Brive est frontalière du Périgord et du Quercy : la limite constitue d'ailleurs plus ou moins au Sud une limite linguistique entre les parlers guyennais du Sarladais et des Causses du Quercy et le parler limousin de Corrèze.

Brive was initially a location where to cross the Corrèze river, as attested by its Gaulish name : Briva "bridge". Nevertheless, its occupation dates back from Paleolithic as attested by excavations in the district of Bessaler (between 30.000 and 15.000 BC). A part of the Celtic city of the Lemovices then included in Limousin, the region of Brive is neighbouring both Périgord and Quercy : moreover the southern border constitutes more or less a linguistic border between Guyennais dialects from Sarlat and Quercy and Limousin dialects in Corrèze.





Linguistic isoglosses in Limousin and Auvergne

  • Echantillon représentatif / Sample :
Taille réelle / Full Scale


  • Analyse anthropologique sommaire / Brief anthropological analysis :

- Type 1 : Pigmentation intermédiaire, leptomorphique, yeux rapprochés, long nez convexe et implanté haut, menton pointu, large mâchoire
~ Dinaro-nordique

Intermediate complexion, leptomorphic,
close-set eyes, long and high-rooted convex nose, pointy chin, large jaw
~ Dinaro-Nordid



Type physique des contreforts SO du Massif Central déjà rencontré en Périgord adjacent où il était minoritaire, il est ici très majoritaire, notamment dans la version plus brune (qui n'empêche pas les yeux bleus) qui suit et qui constitue le phénotype corrézien par excellence, en nette rupture avec la moyenne des Périgourdins voisins (cf Sarlat), fait que Collignon avait déjà remarqué lors de ses enquêtes anthropométriques pour l'Armée au XIXème siècle. La frontière entre Limousin et Périgord - du moins le Sud - est ethnique.

A physical type from the SW foothills of Massif Central that we already identified in adjacent Périgord where it was in striking minority, it's here very prevailing, more particularly in the following darker variant (blue eyes are still possible) which might be an archetypal "Correzian" phenotype, in neat contrast with the average "Périgourdin" people (cf Sarlat), something that Collignon had already noticed in his anthrometric investigations for the Army in the 19th century. The border between Limousin and Périgord -at least in the South - is an ethnic one.





- Type 2 : Brun, brachymorphique, petit nez, mâchoires larges, yeux éloignés
~ Alpin

Dark, brachymorphic, flat and concave low-rooted nose,
large jaw, wide-set eyes
~ Alpinoid




Parallèlement à ce que nous avons analysé précédemment, il s'agit ici d'un phénotype qui est assez commun en Périgord voisin.

Parallel to to what was said previously, this phenotype is quite common in neighbouring Périgord.


  • Morphotypes finaux / Final morphotypes :

2 comments:

  1. Most look between Italian and Spaniard to me. There are two that could look more in the Northern range (1st column - 7 and 9) but you have not analyzed them. 4th column - 2 would also fit in that range but he's the only one among those you analyzed, except 1st column - 4, who could be equally English or Italian.

    The first of your Alpinoids looks Basque, but he's the only one in all the series, at least clearly.

    ReplyDelete
  2. The mediterranean vibe is very strong
    In the south western variabilty.....

    ReplyDelete

J'ai choisi de laisser les commentaires ouverts. Cependant vous perdrez votre temps à me sermonner et à me traiter de fasciste (ce que je ne suis vraiment pas) : je vous prie de lire mon introduction qui saura vous rassurer quant à mes intentions. Dans l'amateurisme le plus complet, je n'agis que dans un but de connaissance. Je comprendrai aisément que vous ne partagiez pas mon intérêt pour l'histoire du peuplement du monde, abstenez-vous de vous donner facilement bonne conscience sur le dos d'un travail qui se veut avant tout documentaire et humble.

I've chosen to let people comment freely on my posts. Nevertheless, you'll lose your time taunting me and calling me a fascist (which I'm really not) : I pray you to read my introduction which will reassure that my intentions genuinely aim at achieving amateurish knowledge. I understand that you may not share my passion for the history of the peopling of the World, just don't let me know as clear conscience gained by bashing a humble documentary work is useless.

http://anthrofrance.blogspot.com/2009/05/introduction.html